Westside Return to School & Campus Reopening Plan

  • Return To School Plan

    The information in the individual school reopening plan applies mostly to students who will participate in On-Campus Learning.

  • FACE COVERINGS 

    For the safety of everyone, staff, students and visitors will wear masks. We will allow a few “mask breaks” throughout the day where we will ensure social distancing.

    Cubriéndose la cara

    Para la seguridad de todos, el personal, los estudiantes (de todas edades) y los visitantes usarán máscaras. Permitiremos algunas "pausas de las máscaras" durante el del día donde aseguraremos el distanciamiento social.

     

    TRANSPORTATION

    Bus transportation will be available to eligible riders. Students will have their temperatures taken prior to boarding the bus, and masks will be worn. We are encouraging parents to drop off and pick up their children if possible. A FastPass will be provided by the AISD Transportation Department for bus riders.

    TRANSPORTE

    El transporte en autobús seguirá estando disponible para los pasajeros elegibles. A los estudiantes se les tomará la temperatura antes de abordar el autobús y usarán máscaras. Alentamos a los padres a que dejen y recojan a sus hijos si es posible. Un Fast Pass será proveído por el departamento de Transportación de AISD para estudiantes de transporte en autobús.

     

    SYMPTOMS / NURSE’S CLINIC / ISOLATION AREA

    If children have fever when they enter the building or become sick throughout the day, they will be secluded in a classroom and monitored by a staff member until the parents/guardians arrive to pick them up.

    SÍNTOMAS / CLÍNICA DE ENFERMERA / ÁREA DE AISLAMIENTO 

    Si los niños tienen fiebre o síntomas cuando entren al edificio o se enferman durante el día, serán recluidos en un salón de clases hasta que sus padres puedan llegar a recogerlos.

     

    ARRIVAL

    Car Riders - We will begin unloading cars at 7:00 am. Students may not exit their car without a staff member present and on duty. Students will enter the building and have their temperatures taken and given hand sanitizer. The morning bell will ring at 7:30 am, and instruction will begin at 7:40 am. Children will be counted tardy at 7:40 am. 

    Bus Riders - We will begin unloading buses at 7:00 am. Students will enter the building and have their temperatures taken and be given hand sanitizer. Students will be socially distanced in the building during arrival time. 

    FIRST DAY PROCEDURES FOR ARRIVAL - Parents will not be able to walk their children in on the first day. There will be staff on duty to assist children to their classrooms. We still want to celebrate everyone’s first day of school, so parents are encouraged to send a picture of their children’s first day of Online Learning to the Westside Elementary Facebook Messenger, and we’ll highlight our students on Facebook!

    LLEGADA

    Conductores de automóviles-  comenzaremos a descargar automóviles a las 7:00 a.m. No permita que los niños salgan del automóvil sin un miembro del personal no esta presente. Los estudiantes entrarán al edificio y se tomarán sus temperaturas y se les dará un desinfectante de manos. La campana de la mañana sonará a las 7:30 am, y la instrucción comenzará a las 7:40 am. Los niños serán contados tarde a las 7:40 am.

    Viajeros en autobús-  comenzaremos a descargar los autobuses a las 7:00 a.m. Los estudiantes entrarán al edificio y se tomarán sus temperaturas y se les dará un desinfectante de manos.

    Todos los estudiantes recibirán un desayuno "para llevar" y comerán en sus aulas. Los estudiantes serán distanciados socialmente en el edificio durante la hora de llegada.


    PROCEDIMIENTOS DEL PRIMER DÍA PARA LA LLEGADA- los padres no podrán entrar al edificio con su hijo el primer día. Habrá personal para ayudar a los niños a su salón de clases. ¡Todavía queremos celebrar el primer día de clases para todos! ¡Envíe una foto de su primer día de Aprendizaje en línea a Westside Elementary Facebook Messenger y destacaremos a nuestros estudiantes en Facebook!

     

    VISITORS / DELIVERIES

    There will be no visitors permitted on campus unless there is a scheduled meeting. Receptionists will help parents who need to check out a child throughout the school day. All visitors will be asked to wear masks, take their temperatures, and sanitize their hands. All visitors will wait for their children in the security vestibule area. For safety reasons, “outside” food deliveries will not be allowed, and parents will not be able to bring outside food to the schools. This includes birthday cupcakes/cookies/treats.

    VISITANTES / ENTREGAS

    No se permiten visitantes en la escuela a menos que tenga una reunión programada. Si necesita visitar a su hijo durante el día escolar, la recepcionista le ayudará. Se les pedirá a todos los visitantes que usen máscaras, tomen su temperatura y desinfecten sus manos. Todos los visitantes esperarán a sus hijos en el vestíbulo de seguridad. Por razones de seguridad, no se permitirán entregas de comida de “afuera” y los padres no podrán traer comida de afuera a las escuelas. Esto incluye pastelitos de cumpleaños / galletas / golosinas.

     

    BREAKFAST

    All students will be provided with the option of eating a free breakfast in their classrooms this year.

    DESAYUNO

    Todos los estudiantes tendrán la opción de tomar un desayuno gratis en su salón de clases este año.

     

    CLASSROOMS

    Teachers have set up classrooms so the students will be socially distanced. Students will have opportunities for small group instruction and group work throughout the day as long as masks are worn. Students will not share supplies or work areas. Classrooms will be sanitized throughout the day by the teacher and in the evenings by the custodial staff. 

    Aulas

    Los maestros han establecido aulas para que los estudiantes estén socialmente distanciados. Los estudiantes tendrán oportunidades para la instrucción en grupos pequeños y el trabajo en grupo durante todo el día, siempre que usando máscaras. Los estudiantes no compartirán útiles o áreas de trabajo. Las aulas serán desinfectadas durante todo el día por el maestro y por las tardes por el personal de limpieza.

     

    STUDENT SUPPLIES

    Students will need to bring their own supplies, and we will not allow students to share. Because parents will not be able to walk children in on the first day, they may send school supplies in student backpacks. If students have too much to carry on the first day, parents may send a few items daily.

    MATERIALES PARA ESTUDIANTES

    Los estudiantes deberán traer sus propios materiales, y no permitiremos que los estudiantes compartan. Como no puede acompañar a sus hijos el primer día, puede poner sus útiles escolares en sus mochilas. Si tienen demasiado para llevar en sus mochilas el primer día, pueden enviar algunos artículos diariamente.

     

    BUILDING / HALLWAYS

    There will be signage and markings that indicate social distancing throughout the building.

    EDIFICIO / PASILLOS

    Habrá señalización y marcas que indiquen el distanciamiento social en todo el edificio.

     

    HAND-WASHING / RESTROOM BREAKS

    Teachers will take scheduled restroom breaks with their classes for handwashing. Students will also be able to go individually in cases of emergency. Only three children will be allowed in the restroom at a time. Every child will have his/her own personal restroom pass that will be used if he/she needs to go during class time. Students will hang their restroom pass outside the restroom door. We will teach students if there are already three passes hanging outside the restrooms that they will have to wait. We will have designated spots in the hallway that are socially distantanced for the students to wait for their turn to use the restroom. The students will be given hand sanitizer throughout the day.    

    LAVADO DE MANOS / DESCANSOS

    Los maestros tomarán descansos programados en los baños con sus clases para lavarse las manos. Los estudiantes también podrán ir individualmente en casos de emergencia. Solo se permitirán tres niños en el baño a la vez. Cada niño tendrá su propio pase personal  para ir al  baño  que se usará si necesita ir durante el tiempo de clase. Los estudiantes colgarán su pase para ir al baño afuera de la puerta del baño. Enseñaremos a los estudiantes si ya hay tres pases colgando fuera de los baños que tendrán que esperar. Tendremos lugares designados en el pasillo que están socialmente distanciados para que los estudiantes esperen su turno para usar el baño. Los estudiantes recibirán desinfectante para manos durante todo el día.

     

    WATER BOTTLES

    Students will not be permitted to drink directly from the water fountains. We ask that parents send a water bottle daily that can be refilled. The water bottle needs to be washed and sent back daily.

    BOTELLAS DE AGUA

    A los estudiantes no se les permitirá beber directamente de las fuentes de agua. Les pedimos a los padres que envíen diariamente una botella de agua que se pueda llenar. La botella de agua debe lavarse y deberá ser regresada  a diario.

     

    P.E. / MUSIC / LIBRARY/ COMPUTER

    Students will participate in electives daily. During electives, they will only be with their homerooms.  P.E. / Music / Library / Computer teachers will ensure supplies are sanitized between classes. Students will be allowed a “mask break” if they are able to socially distance during elective time. The P.E. teacher might take students outside if weather permits. Students will be given hand sanitizer when they enter their elective classes and when they leave their elective classes.

    EDUCACIÓN FÍSICA / BIBLIOTECA/ MÚSICA/ COMPUTADORA

    Los estudiantes participarán en clases electivas diariamente. Durante las clases electivas, solo estarán con estudiantes de su clase. Los maestros de  Educación física/Música/Biblioteca/ Computadora se asegurarán de que los útiles se desinfecten entre clases. A los estudiantes se les permitirá un "descanso de máscara" si pueden distanciarse socialmente durante el tiempo electivo. El maestro de educación física puede llevar a los estudiantes afuera si el clima lo permite. Los estudiantes recibirán desinfectante de manos cuando ingresen a sus clases electivas y cuando salgan de sus clases electivas.

     

    RECESS

    Students will have a scheduled recess during the day. The students will be playing with their class on an assigned area of the playground. We will allow the children to take off their masks when they are outside as long as social distancing is possible. If it rains, students will participate in “indoor recess,” which will consist of body movement activities provided by the teacher. Students will be given hand sanitizer when they go out to recess and when they come back in from recess. 

    RECREO

    Los estudiantes tendrán un recreo programado durante el día. Los estudiantes jugarán con su clase en un área asignada del patio de recreo. Permitiremos que los niños se quiten las máscaras cuando estén afuera, siempre que sea posible el distanciamiento social. Si llueve, los estudiantes tendrán  "recreo adentro", que consistirá en actividades de movimiento proporcionadas por el maestro. Los estudiantes recibirán desinfectante de manos cuando salgan al recreo y cuando regresen del recreo.

     

    LUNCH

    All students will eat in classrooms. All students will receive a free lunch. Parents may send a lunch with their child. For safety reasons, no lunch deliveries or visitors will be allowed.

    ALMUERZO

    Todos los estudiantes comerán en las aulas. Todos los estudiantes recibirán un almuerzo gratis. Pueden enviar un kit de almuerzo (almuerzo empacado.) Por razones de seguridad, no se permitirán entregas de almuerzo ni visitas.

     

    DISMISSAL

    Dismissal will be at 3:20 pm. All students will be socially distanced as they move throughout the building to their dismissal destinations. We will have car rider tags for parents to display in cars to help expedite the loading process. If parents do not have the cardstock in the window, they will be required to park and come in to check out their child with an ID. We will only release a child to the people on his/her emergency card. This is for the safety of our students. We ask for patience at the beginning of the year because we know we will have a lot more car riders than normal. Once everyone learns the procedures, the car rider line will get smoother and faster.

    Parents will enter campus in one of two lanes:

    • If students are in 2nd-5th grade and have NO younger siblings, then they will be loaded in the left lane. (These parents will enter the left lane of the drive.)
    • If students are in PreK, Kinder and 1st grade, then they will be loaded in the right lane. (These parents will enter the right lane of the drive.)
    • If students are in 2nd-5th grade and have a younger sibling in PreK, Kinder or 1st grade, then all the students in that family will be loaded together in the right lane. (These parents will enter the right lane of the drive.)

    DESPIDO

    La salida será a las 3:20 pm. Todos los estudiantes serán distanciados socialmente mientras caminen por la escuela hasta su destino de salida. Tendremos etiquetas para el conductor del automóvil para que los padres los muestren en los automóviles para ayudar a acelerar el proceso de carga. Si los padres no tienen la cartulina en la ventana, se les pedirá que se estacionen y vengan a levantar a su hijo con una identificación. Solo entregaremos un niño a las personas en su tarjeta de emergencia. Esto es por la seguridad de nuestros estudiantes. Les pedimos su paciencia a principio del año porque sabemos que tendremos muchos más conductores de lo normal. Una vez que todos aprendan los procedimientos, la línea del conductor del automóvil se volverá más suave y rápida.

    Los padres entrarán a la escuela por uno de dos carriles:

    • Si los estudiantes están en segundo y quinto grado y NO tienen hermanos menores, entonces se cargarán en el carril IZQUIERDO. (Estos padres entrarán por el carril izquierdo).
    • Si los estudiantes están en PreK, Kinder y 1er grado, entonces serán cargados en el carril DERECHO. (Estos padres entrarán por carril derecho).
    • Si los estudiantes están en los grados segundo a quinto y tienen un hermano menor en PreK, Kinder o primer  grado, entonces todos los estudiantes de esa familia se cargarán juntos en el carril derecho. (Estos padres entrarán por el carril derecho).

     

    SAFETY DRILLS

    All safety drills will continue to be practiced throughout the school year. Fire drills and severe weather drills will be practiced one grade level at a time to maintain social distancing and prevent congested hallways. Lock down drills and shelter-in-place drills will be practiced schoolwide. Students will remain in classrooms. 

    SIMULACROS  DE SEGURIDAD

    Todos los simulacros de seguridad se seguirán practicando durante todo el año escolar. Se practicarán simulacros de incendio y simulacros de clima severo un nivel de grado a la vez para mantener el distanciamiento social y evitar pasillos congestionados. Los simulacros de encierro y los de refugio en el lugar se practicarán en toda la escuela. Los estudiantes permanecerán en las aulas.

     

    MEET THE TEACHER

    For safety reasons, we will not have an in-person Meet-the-Teacher evening. Teachers will contact parents on August 13 by phone to “meet” and ensure parents are set up and ready to begin Online Learning on August 17.

     

    CONOCER A LA MAESTRA(O)

    Por razones de seguridad, no tendremos una velada en persona con el maestro. El maestro de su hijo se comunicará con usted el 13 de agosto por teléfono para "conocerlo" y asegurarse de que esté listo y listo para comenzar el aprendizaje en línea el 17 de agosto.

     

    FALL PICTURES

    Students will have the opportunity to take fall pictures. Students will maintain social distancing as they are escorted in a line and wait for their picture to be taken. Fall picture information will be shared electronically with our online students’ families a week in advance of picture day. If interested, families of Online Learning students may call to set an appointment to bring in their children for pictures. Upon arrival, these parents and children will have their temperatures taken. Parents will wait in the vestibule while their children are escorted to have their pictures taken. 

    FOTOS DE OTOÑO

    Los estudiantes tendrán la oportunidad de tomar fotos de otoño. Los estudiantes mantendrán el distanciamiento social mientras son escoltados en una fila y esperarán a que les tomen una foto. La información de la imagen de otoño se compartirá electrónicamente con las familias de nuestros estudiantes en línea una semana antes del día de la imagen. Si está interesado, las familias de los estudiantes de Aprendizaje en línea pueden llamar para programar una cita para traer a sus hijos para tomar fotografías. Al llegar, se tomará la temperatura a estos padres e hijos. Los padres esperarán en el vestíbulo mientras se acompaña a sus hijos para que les tomen fotos.

     

    INSTRUCTIONAL SETTING


    Parents may request to change a student’s learning model, and those requests will be processed according to the following timelines:

    Initial request to go from Online Learning to On-Campus Learning will be processed within 5 days. Those students who make multiple requests to change from Online Learning to On-Campus Learning will be required to wait until the end of the nine-week grading period. 

    Requests to change from On-Campus Learning to Online Learning will be processed within 1 school day.

     

    AMBIENTE INSTRUCCIONAL

    Los padres pueden solicitar cambiar el modelo de aprendizaje de un estudiante, y esas solicitudes se procesarán de acuerdo con los siguientes plazos:

    La solicitud inicial para pasar de Aprendizaje en línea a Aprendizaje en el campus se procesará dentro de los 5 días. Aquellos estudiantes que hagan múltiples solicitudes para cambiar de Aprendizaje en línea a Aprendizaje en el campus deberán esperar hasta el final del período de calificación de nueve semanas.

    Las solicitudes para cambiar de Aprendizaje en el campus a Aprendizaje en línea se procesarán dentro de 1 día escolar.

     

    District Response to Positive Cases

    If there is a positive COVID-19 case or if someone has COVID-19 symptoms at a campus, the campus will send a letter home with the students. If a child has come in close contact with the infected or possibly infected individual, the parent will receive a direct call from the campus. Due to privacy laws and rules, we cannot identify the person, student or staff, who has tested positive or who has symptoms. We will initiate our COVID-19 sanitizing and disinfecting protocols for the campus, and we urge you to continue to talk with your child about the proper safety precautions he or she can take while at school. We will continue to participate and encourage best safety practices at school, which include washing hands, use of hand sanitizer, wearing masks and/or face shields, and social distancing. If you have questions, please contact your child’s principal. 

    RESPUESTA DEL DISTRITO A CASES POSITIVOS
    Si hay un caso positivo de COVID-19 o si alguien tiene síntomas de COVID-19 en un campus, el campus enviará una carta a casa con los estudiantes. Si un niño ha estado en contacto cercano con la persona infectada o posiblemente infectada, el padre recibirá una llamada directa del campus. Debido a las leyes y reglas de privacidad, no podemos identificar a la persona, estudiante o personal que dio positivo en la prueba o que tiene síntomas. Iniciaremos nuestros protocolos de desinfección y desinfección COVID-19 para el campus, y lo instamos a que continúe hablando con su hijo sobre las precauciones de seguridad adecuadas que puede tomar mientras está en la escuela. Continuaremos participando y fomentando las mejores prácticas de seguridad en la escuela, que incluyen lavarse las manos, usar desinfectante de manos, usar máscaras y / o protectores faciales y distanciamiento social. Si tiene preguntas, comuníquese con el director de su hijo.

     

    COMMUNICATION

    Parents need to make sure they keep their contact information in Skyward updated. There exists a possibility that we may need to have a classroom, a campus, or the entire school district resume Online Learning for an extended period of time, and we want to make sure that we have the most updated information on file to reach parents as soon as possible.

    COMUNICACIÓN 

    Los padres deben asegurarse de mantener actualizada su información de contacto en Skyward. Existe la posibilidad de que necesitemos que un salón de clases, un campus o todo el distrito escolar reanude el aprendizaje en línea durante un período prolongado de tiempo, y queremos asegurarnos de que tenemos la información más actualizada en el archivo para llegar a los padres como tan pronto como sea posible.

     

    IMPORTANT UPCOMING DATES

     

    Chromebook / iPad Pick Up:

    • 3rd-5th Grade: Friday, August 7: 2:00-6:00 pm

     

    • Pre-Kinder-2nd Grade: Monday, August 10: 2:00-6:00 pm

     

    Meet the Teacher (by phone) - August 13 - Teachers will contact parents throughout the day.

     

    Reopening Plan:

    • August 17:  FIRST DAY - All students participate in Online Learning.

     

    • August 24:  PreK and Kinder on A/B schedule on campus / 1st, 2nd, 3rd, 4th, and 5th remain online.

     

    • August 31:  PreK, Kinder, 1st, 2nd, and 3rd on A/B schedule on campus / 4th and 5th remain online.

     

    • September 8:  PreK, Kinder, 1st, 2nd, 3rd, 4th, and 5th on A/B schedule on campus.  (This week has Labor Day holiday on Monday; “A” students will be Wednesday and Friday, and “B” students will remain on Tuesday and Thursday). 

     

    • September 14:  All On-Campus Learning students (PreK-5) will be on campus Monday-Friday.

     

    A/B Schedule:

    • A Schedule - Monday and Wednesday on campus / Tuesday, Thursday, and Friday online

     

    • B Schedule - Tuesday and Thursday on campus/ Monday, Wednesday, and Friday online

     

    • A students - A-K  Last name 

     

    • B students - L-Z  Last name 

     

     

    FECHAS IMPORTANTES

    Recoger Chromebook (Computadora):

     

    3er-5to: viernes 7 de agosto - 2: 00-6: 00 pm

    Pre Kinder -2o: lunes 10 de agosto - 2: 00-6: 00 pm



    Conozca a su maestro (por teléfono) - 13 de agosto - Los maestros se comunicarán con usted por teléfono.

                                                                      

    Plan de reapertura:

    17 de agosto: PRIMER DÍA - Todos los estudiantes participan en el aprendizaje en línea.

    24 de agosto: PreK & K en horario A / B en la escuela-  1º, 2º, 3º, 4º, 5º permanecen en línea.

    31 de agosto: PreK, K, 1º, 2ºy 3º en horario A / B presentes en la escuela-  4º & 5º permanecen en línea.

    8 de septiembre: PreK, K, 1 °, 2 °, 3 °, 4 ° y 5 ° en horario A / B presentes en la escuela. (Esta semana se observa “Labor Day”  el lunes, así que los estudiantes "A" asistiran la escuela el miércoles y viernes y los estudiantes "B" permanecerán los martes y jueves).

    14 de septiembre: Todos los estudiantes “Aprendizaje en la escuela”, “On Campus Learning”   (PreK-5) asistirán a clases en la escuela de lunes a viernes.

     

    Horario A / B:

    • Horario A: lunes y miércoles en el campus / martes,  jueves y viernes en línea

     

    • Horario B: martes y jueves en el campus / lunes,  miércoles y viernes en línea

     

    • Estudiantes A - Apellido A-K

     

    • Estudiantes B -Apellido  L-Z